BasketLogin Donate
Navigation
  • About
    • About Charles Causley
      • Causley’s Launceston
      • A (Partial) Bibliography
    • About The Trust
      • A Short Film
      • Who We Are
    • What we do
  • Cyprus Well
    • Cyprus Well
    • Book a Stay at Cyprus Well
      • Cyprus Well Bookings
    • Book a Visit
    • Writing Residencies
      • Previous Residencies at Cyprus Well
  • Launceston Poetry Festival
    • Launceston Poetry Festival
    • Festival Supporters
  • What’s on
    • Competitions
      • NOW CLOSED: The 2025 Charles Causley International Poetry Competition
      • The 2025 Charles Causley Young Person’s Poetry Competition
    • What’s on
    • News
  • Blog
  • Support Us
    • Support Us
    • Become a Friend
    • Work With Us
    • Festival Supporters
    • Donate
  • Shop
  • Contact
  • £0.00

The Maker The Charles Causley Literary Blog

Home Blog Chinese Diacritics of War & Peace by Vera Kate Yuen

Chinese Diacritics of War & Peace by Vera Kate Yuen

March 2, 2023

My grandmother learnt

the best way to muzzle tragedy

was to speak only in her mother tongue.

 

Rěn nài was a word she liked to use

meaning ‘to wait’ and ‘to receive’

You had to embrace pain, even if it meant satiating hunger with air.

 

When the world war tore apart what was peace,

she was eight, shopping with her mother.

The sirens never rang—

 

But when she stared into the aperture

of her mother’s scream,

it was the only sound she heard

 

Over&           Over &                     Over

sharper than flashing animal teeth,

gunshots and grenade, before her anguish stilled to a portrait.

 

Qiáng zhuàng was what her mother taught her

to become alveolo-palatal,

petaled: defiant like flower in a drought

even as the Japanese tempested through villages,

leaving only a wake of gasping mouths to feed;

even as flames of fury frothed the skies,

even as coppered bayonets rained down in squalls,

the biblical wrath of an unseen god.

*

When rén appeared again,

he was a man,

Once, stranger turned husband turned father.

 

Now, wilting in hospital sheets because

the war never left

but raged silently in his liver instead.

 

Qiāng means gun, cancer means bullets

emptying a body.

A body can only be entered so many times

before a chuāng opens up

and life escapes, sighing.

 

Liver in Chinese is always paired with bǎo bèi,

    his cold, foreign fingers entwined with hers,

mother tongue forgotten.

 

I clasp my grandmother’s other hand,

   letting the warmth of her touch seep

into my bloodstream

 

Glossary:

Qiáng zhuàng: Being strong

Chuāng: Window

Rěn nài: Endure

Related Posts

Working for the Charles Causley Trust: Peace and Poetry

June 25, 2025

Charles Causley Young Person’s Poetry Competition 2025 Winners 16-18yrs

June 7, 2025

Charles Causley Young Person’s Poetry Competition 2025 Winners 11-15yrs

June 7, 2025

Charles Causley Young Person’s Poetry Competition 2025 Winners 5-10yrs

June 7, 2025

International Poetry Competition 2025 Highly Commended

June 7, 2025

International Poetry Competition 2025 Winning Poems

June 7, 2025
  • Next Post
  • Previous Post
Preserving Causley's legacy by creating opportunities for writers, artists, and communities to develop and connect through a programme of residencies, competitions and events.

Newsletter Signup

Subscribe to the Charles Causley Trust and receive notifications of news & events.

Follow Us

Follow us for all the latest news and information

Support The Charles Causley Trust

Donate
Copyright © 2025 The Charles Causley Trust, all rights reserved. Registered in England and Wales Registered Charity: 1152107. Privacy Policy. Terms & Conditions.
Responsive website by Matrix.

Cart

No products in the cart.